📜 This article contains both English and Chinese versions / 本文含中英文版本
在日常生活中,稍加留意,常会激发出一些灵感,诞生新的短语,用简洁的语言,道出熟悉却常被忽视的道理。
“卖履无足”便是这样一句话。
(海报 / 书法作品占位符)
“卖履无足”,字面意思是“把鞋卖给没有脚的人”。这画面看似荒唐,却揭示了一种常见的情况:
当人们自以为好意,却没有考虑对方是否真正需要时,所做的事情便变得多余,甚至滑稽。
这句话提醒我们:无论是提供帮助、建议还是设计方案,都该先设身处地体察对方的真正需求。否则,哪怕一番好意,也可能变成无用的举动,徒劳又尴尬。
“卖履无足”是我原创的小短语,灵感正是来自对生活中类似场景的观察:当一份殷勤或建议完全与对方的实际状况脱节时,其结果往往适得其反。
原创声明:
“卖履无足”由 Ho Siew Khui 何小驹 (Hé Xiǎojū) 于2025年7月创作,特此声明原创出处。
🌿 创作共享许可:
本作品采用 CC BY 4.0 协议授权。转载请注明作者:Ho Siew Khui 何小驹 (Hé Xiǎojū)。
透明声明:
本文在写作过程中借助人工智能以提升清晰度;箴言与思想皆为Ho Siew Khui 何小驹 (Hé Xiǎojū) 原创。
示例用法
你这不是卖履无足吗?他根本不需要你的建议。
Nǐ zhè bù shì mài lǚ wú zú ma? Tā gēnběn bù xūyào nǐ de jiànyì.
“这不是卖履无足吗?他根本用不着你的建议。”
设计产品时要考虑用户的真实需求,别做卖履无足的事。
Shèjì chǎnpǐn shí yào kǎolǜ yònghù de zhēnshí xūqiú, bié zuò mài lǚ wú zú de shì.
“设计产品时要考虑用户需求,别做卖履无足的事。”
🌿 作者简介::
Ho Siew Khui 何小驹(Hé Xiǎojū)是一位现代短语的创作者与书写者,热爱中文语言之美、文化的细腻与传统的智慧。他的创作善于以简练表达洞察时代,折射生活的矛盾与幽微之处。
📜 This article contains both English and Chinese versions / 本文含中英文版本
In reflecting on daily life, I sometimes find inspiration for new sayings - small phrases that express familiar truths in a fresh way.
One such phrase is:
(Placeholder for poster/calligraphy work)
卖履无足 (mài lǚ wú zú)
Literally: “Selling shoes to a person without feet.”
This phrase captures a familiar situation: when someone offers something that the recipient clearly cannot use, making the action pointless or even absurd.
It serves as a gentle reminder to consider the real needs of others before offering help, advice, or solutions. Sometimes we overlook the simple fact that what we think is useful simply doesn’t fit the situation.
This proverb is my own creation - a simple expression drawn from observing situations where well-meaning efforts miss the mark because of a failure to consider the recipient’s actual needs.
Authorship Declaration:
“卖履无足 (mài lǚ wú zú)” — an original proverb coined by Ho Siew Khui 何小驹 (Hé Xiǎojū) in July 2025, author of this article.
Creative Commons License:
Licensed under CC BY 4.0 — credit to Ho Siew Khui 何小驹 (Hé Xiǎojū) as required under the terms.
Transparency statement:
Drafted with AI assistance for clarity; proverb and insights are original by Ho Siew Khui 何小驹 (Hé Xiǎojū)
Example Usage
你这不是卖履无足吗?他根本用不上你的建议。
Nǐ zhè bù shì mài lǚ wú zú ma? Tā gēnběn yòng bù shàng nǐ de jiànyì.
“Aren’t you selling shoes to someone without feet? He really has no use for your advice.”
设计产品时要考虑用户需求,别做卖履无足的事。
Shèjì chǎnpǐn shí yào kǎolǜ yònghù xūqiú, bié zuò mài lǚ wú zú de shì.
“When designing products, consider user needs - don’t do something as pointless as selling shoes to someone without feet.”
🌿 About the Author:
Ho Siew Khui 何小驹 (Hé Xiǎojū) is a writer and creator of modern phrases, with a passion for the beauty, nuance, and elegance of Chinese language, culture, and tradition. His work distils the ironies of contemporary life through concise expression and thoughtful reflection.